Джек Вэнс - Умирающая Земля. Сб. [Умирающая Земля. Машина смерти. Глаза Верхнего мира. Большая планета.]

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джек Вэнс - Умирающая Земля. Сб. [Умирающая Земля. Машина смерти. Глаза Верхнего мира. Большая планета.], Джек Вэнс . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джек Вэнс - Умирающая Земля. Сб. [Умирающая Земля. Машина смерти. Глаза Верхнего мира. Большая планета.]
Название: Умирающая Земля. Сб. [Умирающая Земля. Машина смерти. Глаза Верхнего мира. Большая планета.]
Автор: Джек Вэнс
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 20 август 2018
Количество просмотров: 368
Читать онлайн

Помощь проекту

Умирающая Земля. Сб. [Умирающая Земля. Машина смерти. Глаза Верхнего мира. Большая планета.] читать книгу онлайн

Умирающая Земля. Сб. [Умирающая Земля. Машина смерти. Глаза Верхнего мира. Большая планета.] - читать бесплатно онлайн , автор Джек Вэнс
1 ... 175 176 177 178 179 180 ВПЕРЕД

— Я не знала об этом. Я пыталась незаметно войти в храм. Он пошел за мной, стражники убили его и забрали голову.

— А Пианца?

Она покачала головой.

— Он был уже мертв. Я не дала им убить всех остальных, Но я позволила забрать тележки, я думала, что мы вернемся в Кристиендэйл и заживем мирно и счастливо... — губы ее дрогнули, — ты не веришь ни единому моему слову.

— Наоборот, Каждому. Хотел бы я обладать таким же мужеством.

От приборной доски донесся голос Элтона.

— Вы отвлекаете меня, мешаете вести машину. Обнимитесь и кончайте эту ерунду.

Клайстра и Нэнси сидели молча. Потом Клайстра сказал.

— У нас масса незаконченных дел... Кстати, на обратном пути надо будет завернуть в Кристиендэйл и проследить, чтобы наш экипаж тащил именно сэр Роджер Фэйн.

— Я поеду с вами, — сказал Элтон. — И возьму большой кнут.


СОДЕРЖАНИЕ



Умирающая Земля. Роман. 5

Переводчик А Черноморский


Машина смерти. Роман. 153

Переводчик Ю. Пузан


Глаза Верхнего мира. Роман. 341

Переводчик А. Черноморский


Большая планета. Роман. 511

Переводчик Е. Михайлик




Літературно-художнє видання

Зал слави зарубіжної фантастики


Книга 17

ВЕНС Джек

ПОМИРАЮЧА ЗЕМЛЯ

(Російською мовою)


Відповідальний редактор І. Чудінова

Редактори О. Бурсук, Т. Продан

Художник Н. Ширяєва

Художній редактор О. Шамрай

Коректор Г. Коровниченко

Комп’ютерна верстка О. Яцук

Комп’ютерний дизайн Н. Паничевої

Здано до набору 12.08.95. Підписано до друку 15.12.94.

Формат 84x108/32. Папір книжково-журнальний.

Гарнітура Тип Таймс. Друк високий. Умов.-друк. арк. 33,60.

Умов. фарб.-відб. 33,78. Обл.- вид. арк. 33,83.

Замовлення №4-656.

МСП «Альтерпрес», 254053 Київ, вул. Артема, 42.

ОП «Київська книжкова фабрика»,

252054, Київ-54, вул. Воровського, 24.

Примечания

1

МПКК — Межпланетная полицейская координационная корпорация. Теоретически — частная организация, предоставляющая полицейским организациям Ойкумены специализированные консультации, криминологические лаборатории, централизованную информационную систему. Практически — надправительственная организация, в ряде случаев действующая, как карающая рука закона.

2

Неласковый Корпус — единственная межпланетная организация в Глуши, существующая только для того, чтобы разоблачать и убивать ласок — оперативных работников МПКК.

3

Универсальная техническая консультационная служба.

4

Перестановка функций органов восприятия, искажающая непосредственное отражение объективной действительности органами чувств. (Прим. пер.)

5

Нечто, вызывающее слезы, грусть или печаль. (То же)

6

Искаженные в одном или нескольких измерениях. (То же)

1 ... 175 176 177 178 179 180 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×